Book 9 >> HYMN 93 - Soma Pavamana



साकमुक्षो मर्जयन्त सवसारो दश धीरस्य धीतयो धनुत्रीः |
हरिः पर्यद्रवज्जाः सूर्यस्य दरोणं ननक्षे अत्यो न वाजी
English:- . TEN sisters, pouring out the rain together, swift-moving thinkers of the sage, adorn him.
Hither hath run the gold-hued Child of Sūrya and reached the vat like a fleet vigorous courser.

सं मात्र्भिर्न शिशुर्वावशानो वर्षा दधन्वे पुरुवारोद्भिः |
मर्यो न योषामभि निष्क्र्तं यन सं गछते कलश उस्रियाभिः
English:- Even as a youngling crying to his mothers, the bounteous Steer hath flowed along to waters.
As youth to damsel, so with milk he hastens on to the. chose meeting-place, the beaker.

उत पर पिप्य ऊधरघ्न्याया इन्दुर्धाराभिः सचते सुमेधाः |
मूर्धानं गावः पयसा चमूष्वभि शरीणन्ति वसुभिर्न निक्तैः
English:- Yea, swollen is the udder of the milch-cow: thither in streams goes very sapient Indu.
The kine make ready, as with new-washed treasures, the Head and Chief with milk within the vessels.

स नो देवेभिः पवमान रदेन्दो रयिमश्विनं वावशानः |
रथिरायतामुशती पुरन्धिरस्मद्र्यगा दावने वसूनाम
English:- With all the Gods, O Indu Pavamana, while thou art roaring send us wealth in horses.
Hither upon her car come willing Plenty, inclined to us, to give us of her treasures.

नू नो रयिमुप मास्व नर्वन्तं पुनानो वाताप्यं विश्वश्चन्द्रम |
पर वन्दितुरिन्दो तार्यायुः परातर्मक्षू धियावसुर्जगम्यात
English:- Now unto us mete riches, while they cleansethee, all-glorious, swelling wealth, with store of heroes.
Long be his life who worships, thee, O Indu. May he, enriched with prayer, come soon and early.