Book 9 >> HYMN 49 - Soma Pavamana



पवस्व वर्ष्टिमा सु नो.अपामूर्मिं दिवस परि |
अयक्ष्मा बर्हतीरिषः
English:- . Poust down the rain upon us, pour a wave of waters from the sky,
And plenteous store of wholesome fbod.

तया पवस्व धारया यया गाव इहागमन |
जन्यास उप नो गर्हम
English:- Flow onward with that stream of thine, whereby the cows have come to us,
The kine of strangers to our home.

घर्तं पवस्व धारया यज्ञेषु देववीतमः |
अस्मभ्यं वर्ष्टिमा पव
English:- Chief Friend of Gods in sacred rites, pour on us fatness with thy stream,
Ppur down on us a flood of rain.

स न ऊर्जे वयव्ययं पवित्रं धाव धारया |
देवासः शर्णवन हि कम
English:- To give us vigour, with thy stream run through the fleecy straining-cloth
For verily the Gods will bear.

पवमानो असिष्यदद रक्षांस्यपजङघनत |
परत्नवद रोचयन रुचः
English:- Onward hath Pavamana flowed and beaten off the Rākṣasas,
Flashing out splendour as of old.