Book 9 >> HYMN 34 - Some Pavamana



पर सुवानो धारया तनेन्दुर्हिन्वानो अर्षति |
रुजद दर्ळ्हा वयोजसा
English:- . THE drop of Soma juice effused flows onward with this stream impelled.
Rending strong places with its might.

सुत इन्द्राय वायवे वरुणाय मरुद्भ्यः |
सोमो अर्षति विष्णवे
English:- Poured forth to Indra, Varuṇa, to Vāyu and the Marut hosts,
To Viṣṇu, flows the Soma juice.

वर्षाणं वर्षभिर्यतं सुन्वन्ति सोममद्रिभिः |
दुहन्तिशक्मना पयः
English:- With stones they press the Soma forth, the Strong conducted by the strong:
They milk the liquor out with skill.

भुवत तरितस्य मर्ज्यो भुवदिन्द्राय मत्सरः |
सं रूपैरज्यते हरिः
English:- 'Tis he whom Trita must refine, 'tis he who shall make Indra glad:
The Tawny One is decked with tints.

अभीं रतस्य विष्टपं दुहते पर्श्निमातरः |
चारु परियतमं हविः
English:- Him do the Sons of Pṛśni milk, the dwelling-place of sacrifice,
Oblation lovely and most dear.

समेनमह्रुता इमा गिरो अर्षन्ति सस्रुतः |
धेनूर्वाश्रोवीवशत
English:- To him in one unitcd stream th-,se songs flow on straight forward. he,
Loud voiced, hath made the milch-kine low.