Book 9 >> HYMN 12 - Soma Pavamana
सोमा अस्र्ग्रमिन्दवः सुता रतस्य सादने |
इन्द्राय मधुमत्तमाः
इन्द्राय मधुमत्तमाः
English:- . To Indra have the Soma drops, exceeding rich in sweets, been poured,
Shed in the seat of sacrifice.
Shed in the seat of sacrifice.
अभि विप्रा अनूषत गावो वत्सं न मातरः |
इन्द्रं सोमस्य पीतये
English:- As mother kine low to their calves, to Indra have the sages called,
Called him to drink the Soma juice.
Called him to drink the Soma juice.
मदच्युत कषेति सादने सिन्धोरूर्मा विपश्चित |
सोमो गौरीधि शरितः
English:- In the stream's wave wise Soma dwells, distilling rapture, in his seat,
Resting upon a wiId-cow's hide.
Resting upon a wiId-cow's hide.
दिवो नाभा विचक्षणो.अव्यो वारे महीयते |
सोमो यः सुक्रतुः कविः
English:- Far-sighted Soma, Sage and Seer, is worshipped in the central point
Of heaven, the straining-cloth of wool.
Of heaven, the straining-cloth of wool.
यः सोमः कलशेष्वा अन्तः पवित्र आहितः |
तमिन्दुः परि षस्वजे
English:- In close embraces Indu holds Soma when
poured within the jars.
And on the. purifying sieve.
poured within the jars.
And on the. purifying sieve.
पर वाचमिन्दुरिष्यति समुद्रस्याधि विष्टपि |
जिन्वन कोशं मधुश्चुतम
English:- Indu sends forth a voice on high to regions of the sea of air,
Shaking the vase that drops with meath.
Shaking the vase that drops with meath.
नित्यस्तोत्रो वनस्पतिर्धीनामन्तः सबर्दुघः |
हिन्वानोमानुषा युगा
English:- The Tree whose praises never fail yields heavenly milk among our hymns,
Urging men's generations on.
Urging men's generations on.
अभि परिया दिवस पदा सोमो हिन्वानो अर्षति |
विप्रस्य धारया कविः
English:- The Wise One, with the Sage's stream, the Soma urged to speed, flows on
To the dear places of the sky.
To the dear places of the sky.
आ पवमान धारय रयिं सहस्रवर्चसम |
अस्मे इन्दो सवाभुवम
English:- O Pavamana, bring us wealth bright with a thousand splendours. Yea.
O Indu, give us ready help.
O Indu, give us ready help.