Book 8 >> HYMN 87 - Indra



दयुम्नी वां सतोमो अश्विना करिविर्न सेक आ गतम |
मध्वःसुतस्य स दिवि परियो नरा पातं गौराविवेरिणे
English:- . To Indra sing a Sāma hymn, a lofty song to Lofty Sage,
To him who guards the Law, inspired, and fain for praise.

पिबतं घर्मं मधुमन्तमश्विना बर्हिः सीदतं नरा |
ता मन्दसाना मनुषो दुरोण आ नि पातं वेदसा वयः
English:- Thou, Indra, art the Conqueror: thou gavest splendour to the Sun.
Maker of all things, thou art Mighty and All-God.

आ वां विश्वाभिरूतिभिः परियमेधा अहूषत |
ता वर्तिर्यातमुप वर्क्तबर्हिषो जुष्टं यज्ञं दिविष्टिषु
English:- Radiant with light thou wentest to the sky, the luminous realm of heaven.
ne Deities, Indra strove to win thee for their Friend.

पिबतं सोमं मधुमन्तमश्विना बर्हिः सीदतं सुमत |
ता वाव्र्धाना उप सुष्टुतिं दिवो गन्तं गौराविवेरिणम
English:- Come unto us, O Indra, dear, still conquering, unconcealable,
Vast as a mountain spread on all sides, Lord of Heaven.

आ नूनं यातमश्विनाश्वेभिः परुषितप्सुभिः |
दस्रा हिरण्यवर्तनी शुभस पती पातं सोमं रताव्र्धा
English:- O truthful Soma-drinker, thou art mightier than both the worlds.
Thou strengthenest him who pours libation, Lord of Heaven.

वयं हि वां हवामहे विपन्यवो विप्रासो वाजसातये |
तावल्गू दस्रा पुरुदंससा धियाश्विना शरुष्ट्या गतम
English:- For thou art he, O Indra, wiio stormeth all castles of the foe,
Slayer of Dasyus, man's Supporter, Lord of Heaven.