Book 8 >> HYMN 86 - Indra



उभा हि दस्रा भिषजा मयोभुवोभा दक्षस्य वचसो बभूवथुः |
ता वां विश्वको हवते तनूक्र्थे मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम
English:- . O INDRA, Lord of Light, what joys thou broughtest from the Asuras,
Prosper therewith, O Maghavan, him who lauds that deed, and those whose grass is trimmed for thee.

कथा नूनं वां विमना उप सतवद युवं धियं ददथुर्वस्यैष्तये |
ता वां विश्वको ...
English:- The unwasting share of steeds and kine which, Indra, thou hast fast secured,
Grant to the worshipper who presses Soma and gives guerdon, not unto the churl.

युवं हि षमा पुरुभुजेममेधतुं विष्णाप्वे ददथुर्वस्यैष्टये |
ता वां विश्वको ...
English:- The riteless, godless man who sleeps, O Indra, his unbroken steep,-
May he by following his own devices die. Hide from him wealth that nourishes.

उत तयं वीरं धनसां रजीषिणं दूरे चित सन्तमवसे हवामहे |
यस्य सवादिष्ठा सुमतिः पितुर्यथा मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम
English:- Whether, O Śakra, thou be far, or, Vṛtra-slayer, near at hand,
Thence by heaven-reaching songs he who hath pressed the juice invites thee with thy long-maned Steeds.

रतेन देवः सविता शमायत रतस्य शर्ङगमुर्विया वि पप्रथे |
रतं सासाह महि चित पर्तन्यतो मा नो वि यौष्टं सख्या मुमोचतम
English:- Whether thou art in heaven's bright sphere, or in the basin of the sea;
Whether, chief Vṛtra-slayer, in some place on earth, or in the firmament, approach.