Book 7 >> HYMN 95 - Sarasvati



पर कषोदसा धायसा सस्र एषा सरस्वती धरुणमायसी पूः |
परबाबधाना रथ्येव याति विश्वा अपो महिना सिन्धुरन्याः
English:- . THIS stream Sarasvatī with fostering current comes forth, our sure defence, our fort of iron.
As on a car, the flood flows on, surpassing in majesty and might all other waters.

एकाचेतत सरस्वती नदीनां शुचिर्यती गिरिभ्य आ समुद्रात |
रायश्चेतन्ती भुवनस्य भूरेर्घ्र्तं पयो दुदुहे नाहुषाय
English:- Pure in her course from mountains to the ocean, alone of streams Sarasvatī hath listened.
Thinking of wealth and the great world of creatures, she poured for Nahuṣa her milk and fatness.

स वाव्र्धे नर्यो योषणासु वर्षा शिशुर्व्र्षभो यज्ञियासु |
स वाजिनं मघवद्भ्यो दधाति वि सातये तन्वं माम्र्जीत
English:- Friendly to man he grew among the women, a strong young Steer amid the Holy Ladies.
He gives the fleet steed to our wealthy princes, and decks their bodies for success in battle.

उत सया नः सरस्वती जुषाणोप शरवत सुभगा यज्णे अस्मिन |
मितज्ञुभिर्नमस्यैरियाना राया युजा चिदुत्तरा सखिभ्यः
English:- May this Sarasvatī be pleased and listen at this our sacrifice, auspicious Lady,
When we with reverence, on our knees, implore her close-knit to wealth, most kind to those she loveth.

इमा जुह्वाना युष्मदा नमोभिः परति सतोमं सरस्वति जुषस्व |
तव शर्मन परियतमे दधाना उप सथेयाम शरणं न वर्क्षम
English:- These offerings have ye made with adoration: say this, Sarasvatī, and accept our praises;
And, placing us under thy dear protection, may we approach thee, as a tree, for shelter.

अयमु ते सरस्वति वसिष्ठो दवाराव रतस्य सुभगे वयावः |
वर्ध शुभ्रे सतुवते रासि वाजान यूयं पात ...
English:- For thee, O Blest Sarasvatī, Vasiṣṭha hath here unbarred the doors d sacred Order.
Wax, Bright One, and give strength to him who lauds thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.