Book 7 >> HYMN 100 - Visnu



नू मर्तो दयते सनिष्यन यो विष्णव उरुगायाय दाशत |
पर यः सत्राचा मनसा यजात एतावन्तं नर्यम आविवासात
English:- NE'ER doth the man repent, who, seeking profit, bringeth his gift to the far-striding Viṣṇu.
He who adoreth him with all his spirit winneth himself so great a benefactor.

तवं विष्णो सुमतिं विश्वजन्याम अप्रयुताम एवयावो मतिं दाः |
पर्चो यथा नः सुवितस्य भूरेर अश्वावतः पुरुश्चन्द्रस्य रायः
English:- Thou, Viṣṇu, constant in thy courses, gavest good-will to all men, and a hymn that lasteth,
That thou mightst move us to abundant comfort of very splendid wealth with store of horses.

तरिर देवः पर्थिवीम एष एतां वि चक्रमे शतर्चसम महित्वा |
पर विष्णुर अस्तु तवसस तवीयान तवेषं हय अस्य सथविरस्य नाम
English:- Three times strode forth this God in all his grandeur over this earth bright with a hundred splendours.
Foremost be Viṣṇu, stronger than the strongest: for glorious is his name who lives for ever.

वि चक्रमे पर्थिवीम एष एतां कषेत्राय विष्णुर मनुषे दशस्यन |
धरुवासो अस्य कीरयो जनास उरुक्षितिं सुजनिमा चकार
English:- Over this earth with mighty step strode Viṣṇu, ready to give it for a home to Manu.
In him the humble people trust for safety: he, nobly born, hath made them spacious dwellings.

पर तत ते अद्य शिपिविष्ट नामार्यः शंसामि वयुनानि विद्वान |
तं तवा गर्णामि तवसम अतव्यान कषयन्तम अस्य रजसः पराके
English:- To-day I laud this name, O gipivista, I, skilled in rules, the name of thee the Noble.
Yea, I the poor and weak praise thee the Mighty who dwellest in the realm beyond this region.

किम इत ते विष्णो परिचक्ष्यम भूत पर यद ववक्षे शिपिविष्टो अस्मि |
मा वर्पो अस्मद अप गूह एतद यद अन्यरूपः समिथे बभूथ
English:- What was there to be blamed in thee, O Viṣṇu, when thou declaredst, I am Sipivista?
Hide not this form from us, nor keep it secret, since thou didst wear another shape in battle.

वषट ते विष्णव आस आ कर्णोमि तन मे जुषस्व शिपिविष्ट हव्यम |
वर्धन्तु तवा सुष्टुतयो गिरो मे यूयम पात सवस्तिभिः सदा नः
English:- O Viṣṇu, unto thee my lips cry Vaṣaṭ! Let this mine offering, Sipivista, please thee.
May these my songs of eulogy exalt thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.