Book 7 >> HYMN 100 - Visnu
नू मर्तो दयते सनिष्यन यो विष्णव उरुगायाय दाशत |
पर यः सत्राचा मनसा यजात एतावन्तं नर्यम आविवासात
पर यः सत्राचा मनसा यजात एतावन्तं नर्यम आविवासात
English:- NE'ER doth the man repent, who, seeking profit, bringeth his gift to the far-striding Viṣṇu.
He who adoreth him with all his spirit winneth himself so great a benefactor.
He who adoreth him with all his spirit winneth himself so great a benefactor.
तवं विष्णो सुमतिं विश्वजन्याम अप्रयुताम एवयावो मतिं दाः |
पर्चो यथा नः सुवितस्य भूरेर अश्वावतः पुरुश्चन्द्रस्य रायः
English:- Thou, Viṣṇu, constant in thy courses, gavest good-will to all men, and a hymn that lasteth,
That thou mightst move us to abundant comfort of very splendid wealth with store of horses.
That thou mightst move us to abundant comfort of very splendid wealth with store of horses.
तरिर देवः पर्थिवीम एष एतां वि चक्रमे शतर्चसम महित्वा |
पर विष्णुर अस्तु तवसस तवीयान तवेषं हय अस्य सथविरस्य नाम
English:- Three times strode forth this God in all his grandeur over this earth bright with a hundred splendours.
Foremost be Viṣṇu, stronger than the strongest: for glorious is his name who lives for ever.
Foremost be Viṣṇu, stronger than the strongest: for glorious is his name who lives for ever.
वि चक्रमे पर्थिवीम एष एतां कषेत्राय विष्णुर मनुषे दशस्यन |
धरुवासो अस्य कीरयो जनास उरुक्षितिं सुजनिमा चकार
English:- Over this earth with mighty step strode Viṣṇu, ready to give it for a home to Manu.
In him the humble people trust for safety: he, nobly born, hath made them spacious dwellings.
In him the humble people trust for safety: he, nobly born, hath made them spacious dwellings.
पर तत ते अद्य शिपिविष्ट नामार्यः शंसामि वयुनानि विद्वान |
तं तवा गर्णामि तवसम अतव्यान कषयन्तम अस्य रजसः पराके
English:- To-day I laud this name, O gipivista, I, skilled in rules, the name of thee the Noble.
Yea, I the poor and weak praise thee the Mighty who dwellest in the realm beyond this region.
Yea, I the poor and weak praise thee the Mighty who dwellest in the realm beyond this region.
किम इत ते विष्णो परिचक्ष्यम भूत पर यद ववक्षे शिपिविष्टो अस्मि |
मा वर्पो अस्मद अप गूह एतद यद अन्यरूपः समिथे बभूथ
English:- What was there to be blamed in thee, O Viṣṇu, when thou declaredst, I am Sipivista?
Hide not this form from us, nor keep it secret, since thou didst wear another shape in battle.
Hide not this form from us, nor keep it secret, since thou didst wear another shape in battle.
वषट ते विष्णव आस आ कर्णोमि तन मे जुषस्व शिपिविष्ट हव्यम |
वर्धन्तु तवा सुष्टुतयो गिरो मे यूयम पात सवस्तिभिः सदा नः
English:- O Viṣṇu, unto thee my lips cry Vaṣaṭ! Let this mine offering, Sipivista, please thee.
May these my songs of eulogy exalt thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.
May these my songs of eulogy exalt thee. Preserve us evermore, ye Gods, with blessings.