Book 3 >> HYMN 17 - Agni



समिध्यमानः परथमानु धर्मा समक्तुभिरज्यते विश्ववारः |
शोचिष्केशो घर्तनिर्णिक पावकः सुयज्ञो अग्निर्यजथाय देवान
English:- . DULY enkindled after ancient customs, bringing all treasures, he is balmed with unguents,-
Flame-haired, oil-clad, the purifying Agni, skilled in fair rites, to bring the Gods for worship.

यथायजो होत्रमग्ने पर्थिव्या यथा दिवो जातवेदश्चिकित्वान |
एवानेन हविषा यक्षि देवान मनुष्वद यज्ञं पर तिरेममद्य
English:- As thou, O Agni, skilful Jātavedas, hast sacrificed as Priest of Earth, of Heaven,
So with this offering bring the Gods, and prosper this sacrifice today as erst for Manu.

तरीण्यायूंषि तव जातवेदस्तिस्र आजानीरुषसस्ते अग्ने |
ताभिर्देवानामवो यक्षि विद्वानथा भव यजमानाय शं योः
English:- Three are thy times of life, O Jātavedas, and the three mornings are thy births, O Agni.
With these, well-knowing, grant the Gods' kind favour, and help in stir and stress the man who worships.

अग्निं सुदीतिं सुद्र्शं गर्णन्तो नमस्यामस्त्वेड्यं जातवेदः |
तवां दूतमरतिं हव्यवाहं देवा अक्र्ण्वन्नम्र्तस्य नाभिम
English:- Agni most bright and fair with song we honour, yea, the adorable, O Jātavedas.
Thee, envoy, messenger, oblation-bearer, the Gods have made centre of life eternal.

यस्त्वद धोता पूर्वो अग्ने यजीयान दविता च सत्ता सवधया च शम्भुः तस्यानु धर्म पर यजा चिकित्वो.अथ नो धा अध्वरं देववीतौ
English:- That Priest before thee, yet more skilled in worship, stablished of old, health-giver by his nature,-
After his custom offer, thou who knowest, and lay our sacrifice where Gods may taste it.