Book 10 >> HYMN 31 - Visvedevas



आ नो देवानामुप वेतु शंसो विश्वेभिस्तुरैरवसेयजत्रः |
तेभिर्वयं सुषखायो भवेम तरन्तो विश्वादुरिता सयाम
English:- . MAY benediction of the Gods approach us, holy, to aid us with all rapid succours.
Therewith may we be happily befriended, and pass triumphant over all our troubles.

परि चिन मर्तो दरविणं ममन्याद रतस्य पथा नमसाविवासेत |
अत सवेन करतुना सं वदेत शरेयांसन्दक्षं मनसा जग्र्भ्यात
English:- A man should think on wealth and strive to win it by adoration on the path of Order,
Counsel himself with his own mental insight, and grasp still nobler vigour with his spirit.

अधायि धीतिरसस्र्ग्रमंशास्तीर्थे न दस्ममुपयन्त्युमाः |
अभ्यानश्म सुवितस्य शूषं नवेदसोम्र्तानामभूम
English:- The hymn is formed, poured are the allotted portions: as to a ford friends come unto the Wondrous.
We have obtained the power of case and comfort, we haVe become acquainted, with Immortals.

नित्यश्चाकन्यात सवपतिर्दामूना यस्मा उ देवः सवितजजान |
भगो वा गोभिरर्यमेमनज्यात सो अस्मै चरुश्छदयदुत सयात
English:- Pleased be the Eternal Lord who loves the household with this man whom God Savitar created.
May Bhaga Aryaman grace him with cattle: may he appear to him, and be, delightful.

इयं सा भूया उषसामिव कष यद ध कषुमन्तःशवसा समायन |
अस्य सतुतिं जरितुर्भिक्षमाणा आनः शग्मास उप यन्तु वाजाः
English:- Like the Dawns' dwelling-place be this assembly, where in their might men rich in food have gathered.
Striving to share the praises of this singer. To us come strengthening and effectual riches!

अस्येदेषा सुमतिः पप्रथानाभवत पूर्व्या भुमनागौः |
अस्य सनीळा असुरस्य योनौ समान आ भरणेबिभ्रमाणाः
English:- This Bull's most gracious far-extended favour existed first of all in full abundance.
By his support they are maintained in common who in the Asura's mansion dwell together.

किं सविद वनं क उ स वर्क्ष आस यतो दयावाप्र्थिवीनिष्टतक्षुः |
सन्तस्थाने अजरे इतूती अहानि पूर्वीरुषसो जरन्त
English:- What was the tree, what wood, in sooth, produced it, from which they fashioned forth the Earth and Heaven?
These Twain stand fast and wax not old for ever: these have sung praise to many a day and morning.

नैतावदेना परो अन्यदस्त्युक्षा स दयावाप्र्थिवीबिभर्ति |
तवदं पवित्रं कर्णुत सवधावान यदींसूर्यं न हरितो वहन्ति
English:- Not only here is this: more is beyond us. He is the Bull, the Heaven's and Earth's supporter.
With power divine he makes his skin a filter, when the Bay Coursers bear him on as Sūrya.

सतेगो न कषामत्येति पर्थ्वीं मिहं न वातो वि हवाति भूम |
मित्रो यत्र वरुणो अज्यमानो.अग्निर्वने न वयस्र्ष्ट शोकम
English:- He passes o'er the broad earth like a Stega: he penetrates the world as Wind the mist-cloud.
He, balmed with oil, near Varuṇa and Mitra, like Agni in the wood, hath shot forth splendour.

सतरीर्यत सूत सद्यो अज्यमाना वयथिरव्यथिः कर्णुतस्वगोपा |
पुत्रो यत पुर्वः पित्रोर्जनिष्ट शम्यां गौर्जगार यद ध पर्छान
English:- When suddenly called the cow that erst was barren, she, self-protected, ended all her troubles.
Earth, when the first son sprang from sire and mother, cast up the gami, that which men were seeking.

उत कण्वं नर्षदः पुत्रमाहुरुत शयावो धनमादत्तवाजि |
पर कर्ष्णाय रुशदपिन्वतोधरतमत्र नकिरस्मा अपीपेत
English:- To Nṛṣad's son they gave the name of Kainva, and he the brown-hued courser won the treasure.
For him dark-coloured streamed the shining udder: none made it swell for him. Thus Order willed it.