Book 10 >> HYMN 162 - Agni
बरह्मणाग्निः संविदानो रक्षोहा बाधतामितः |
अमीवायस्ते गर्भं दुर्णामा योनिमाशये
अमीवायस्ते गर्भं दुर्णामा योनिमाशये
English:- . MAY Agni, yielding to our prayer, the Rakṣas-slayer, drive away
The malady of evil name that hath beset thy labouring womb.
The malady of evil name that hath beset thy labouring womb.
यस्ते गर्भममीवा दुर्णामा योनिमाशये |
अग्निष टम्ब्रह्मणा सह निष करव्यादमनीनशत
English:- Agni, concurring in the prayer, drive off the eater of the flesh,
The malady of evil name that hath attacked thy babe and womb.
The malady of evil name that hath attacked thy babe and womb.
यस्ते हन्ति पतयन्तं निषत्स्नुं यः सरीस्र्पम |
जातंयस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि
English:- That which destroys the sinking germ, the settled, moving embryo,
That which will kill the babe at birth,-even this will we drive far away.
That which will kill the babe at birth,-even this will we drive far away.
यस्त ऊरू विहरत्यन्तरा दम्पती शये |
योनिं योन्तरारेळि तमितो नाशयामसि
English:- That which divides thy legs that it may lie between the married pair,
That penetrates and licks thy side,-even this will we exterminate.
That penetrates and licks thy side,-even this will we exterminate.
यस्त्वा भराता पतिर्भूत्वा जारो भूत्वा निपद्यते |
परजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि
English:- What rests by thee in borrowed form of brother, lover, or of lord,
And would destroy thy Progeny,-even this will we exterminate.
And would destroy thy Progeny,-even this will we exterminate.
यस्त्वा सवप्नेन तमसा मोहयित्वा निपद्यते |
परजां यस्ते जिघांसति तमितो नाशयामसि
English:- That which through sleep or darkness hath deceived thee and lies down by thee,
And will destroy thy progeny,-even this will we exterminate.
And will destroy thy progeny,-even this will we exterminate.