Book 1 >> HYMN 77 - Agni



कथा दाशेमाग्नये कास्मै देवजुष्टोच्यते भामिने गीः |
यो मर्त्येष्वम्र्त रतावा होता यजिष्ठ इत कर्णोति देवान
English:- . How shall we pay oblation unto Agni? What hymn, Godloved, is said to him refulgent?
Who, deathless, true to Law, mid men a herald, bringeth the Gods as best of sacrificers?

यो अध्वरेषु शन्तम रतावा होता तमू नमोभिरा कर्णुध्वम |
अग्निर्यद वेर्मर्ताय देवान स चा बोधाति मनसायजाति
English:- Bring him with reverence hither, most propitious in sacrifices, true to Law, the herald;
For Agni, when he seeks the Gods for mortals, knows them full well and worships them in spirit.

स हि करतुः स मर्यः स साधुर्मित्रो न भूदद्भुतस्य रथीः |
तं मेधेषु परथमं देवयन्तीर्विश उप बरुवते दस्ममारीः
English:- For he is mental power, a man, and perfect; he is the bringer, friend-like, of the wondrous.
The pious Āryan tribes at sacrifices address them first to him who doeth marvels.

स नो नर्णां नर्तमो रिशाद अग्निर्गिरो.अवसा वेतु धीतिम |
तना च ये मघवानः शविष्ठ वाजप्रसूता इषयन्तमन्म
English:- May Agni, foe-destroyer, manliest Hero, accept with love our hymns and our devotion.
So may the liberal lords whose strength is strongest, urged by their riches, stir our thoughts with vigour.

एवाग्निर्गोतमेभिर्र्तावा विप्रेभिरस्तोष्ट जातवेदाः |
स एषु दयुम्नं पीपयत स वाजं स पुष्टिं याति जोषमा चिकित्वान
English:- Thus Agni Jātavedas, true to Order, hath by the priestly Gotamas been lauded.
May he augment in them splendour and vigour: observant, as he lists, he gathers increase.