Book 1 >> HYMN 28 - Indra, Etc



यत्र गरावा पर्थुबुध्न ऊर्ध्वो भवति सोतवे |
उलूखलसुतानामवेद विन्द्र जल्गुलः
English:- THERE where the broad-based stone raised on high to press the juices out,
O Indra, drink with eager thirst the droppings which the mortar sheds.

यत्र दवाविव जघनाधिषवण्या कर्ता |
उलू...
English:- Where, like broad hips, to hold the juice the platters of the press are laid,
O Indra, drink with eager thirst the droppings which the mortar sheds.

यत्र नार्यपच्यवमुपच्यवं च शिक्षते |
उलू...
English:- There where the woman marks and leans the pestle's constant rise and fall,
O Indra, drink with eager thirst the droppings which the mortar sheds.

यत्र मन्थां विबध्नते रश्मीन यमितवा इव |
उलू...
English:- Where, as with reins to guide a horse, they bind the churning-staff with cords,
O Indra, drink with eager thirst the droppings which the mortar sheds.

यच्चिद धि तवं गर्हेग्र्ह उलूखलक युज्यसे |
इह दयुमत्तमं वद यजतामिव दुन्दुभिः
English:- If of a truth in every house, O Mortar thou art set for work,
Here give thou forth thy clearest sound, loud as the drum of conquerors.

उत सम ते वनस्पते वातो वि वात्यग्रमित |
अथो इन्द्राय पातवे सुनु सोममुलूखल
English:- O Sovran of the Forest, as the wind blows soft in front of thee,
Mortar, for Indra press thou forth the Soma juice that he may drink.

आयजी वाजसातमा ता हयुच्चा विजर्भ्र्तः |
हरी इवान्धांसि बप्सता
English:- Best strength-givers, ye stretch wide jaws, O Sacrificial Implements,
Like two bay horses champing herbs.

ता नो अद्य वनस्पती रष्वाव रष्वेभिः सोत्र्भिः |
इन्द्राय मधुमत सुतम
English:- Ye Sovrans of the Forest, both swift, with swift pressers press to-day
Sweet Soma juice for Indra's drink.

उच्छिष्टं चम्वोर्भर सोमं पवित्र आ सर्ज |
नि धेहि गोरधि तवचि
English:- Take up in beakers what remains: the Soma on the filter pour,
and on the ox-hide set the dregs.