Book 1 >> HYMN 2 - Vayu
वायवा याहि दर्शतेमे सोमा अरंक्र्ताः |
तेषां पाहि शरुधी हवम
तेषां पाहि शरुधी हवम
English:- BEAUTIFUL Vāyu, come, for thee these Soma drops have been prepared:
Drink of them, hearken to our call.
Drink of them, hearken to our call.
वाय उक्थेभिर्जरन्ते तवामछा जरितारः |
सुतसोमा अहर्विदः
English:- Knowing the days, with Soma juice poured forth, the singers glorify
Thee, Vāyu, with their hymns of praise.
Thee, Vāyu, with their hymns of praise.
वायो तव परप्र्ञ्चती धेना जिगाति दाशुषे |
उरूची सोमपीतये
English:- Vāyu, thy penetrating stream goes forth unto the worshipper,
Far-spreading for the Soma draught.
Far-spreading for the Soma draught.
इन्द्रवायू इमे सुता उप परयोभिरा गतम |
इन्दवो वामुशन्ति हि
English:- These, Indra-Vāyu, have been shed; come for our offered dainties' sake:
The drops are yearning for you both.
The drops are yearning for you both.
वायविन्द्रश्च चेतथः सुतानां वाजिनीवसू |
तावा यातमुप दरवत
English:- Well do ye mark libations, ye Vāyu and Indra, rich in spoil!
So come ye swiftly hitherward.
So come ye swiftly hitherward.
वायविन्द्रश्च सुन्वत आ यातमुप निष्क्र्तम |
मक्ष्वित्था धिया नरा
English:- Vāyu and Indra, come to what the Soma-presser hath prepared:
Soon, Heroes, thus I make my prayer.
Soon, Heroes, thus I make my prayer.
मित्रं हुवे पूतदक्षं वरुणं च रिशादसम |
धियं घर्ताचीं साधन्ता
English:- Mitra, of holy strength, I call, and foe-destroying Varuṇa,
Who make the oil-fed rite complete.
Who make the oil-fed rite complete.
रतेन मित्रावरुणाव रताव्र्धाव रतस्प्र्शा |
करतुं बर्हन्तमाशाथे
English:- Mitra and Varuṇa, through Law, lovers and cherishers of Law,
Have ye obtained your might power
Have ye obtained your might power
कवी नो मित्रावरुणा तुविजाता उरुक्षया |
दक्षं दधाते अपसम
English:- Our Sages, Mitra-Varuṇa, wide dominion, strong by birth,
Vouchsafe us strength that worketh well.
Vouchsafe us strength that worketh well.