Psalms (भजन संहिता) >> \"The Word of God\" Psalm



1 क्या ही धन्य हैं वे जो चाल के खरे हैं, और यहोवा की व्यवस्था पर चलते हैं!
1 Blessed are the undefiled in the way, who walk in the law of the LORD.
2 क्या ही धन्य हैं वे जो उसकी चितौनियों को मानते हैं, और पूर्ण मन से उसके पास आते हैं!
2 Blessed are they that keep his testimonies, and that seek him with the whole heart.
3 फिर वे कुटिलता का काम नहीं करते, वे उसके मार्गों में चलते हैं।
3 They also do no iniquity: they walk in his ways.
4 तू ने अपने उपदेश इसलिये दिए हैं, कि वे यत्न से माने जाएं।
4 Thou hast commanded us to keep thy precepts diligently.
5 भला होता कि तेरी विधियों के मानने के लिये मेरी चालचलन दृढ़ हो जाए!
5 O that my ways were directed to keep thy statutes!
6 तब मैं तेरी सब आज्ञाओं की ओर चित्त लगाए रहूंगा, और मेरी आशा न टूटेगी।
6 Then shall I not be ashamed, when I have respect unto all thy commandments.
7 जब मैं तेरे धर्ममय नियमों को सीखूंगा, तब तेरा धन्यवाद सीधे मन से करूंगा।
7 I will praise thee with uprightness of heart, when I shall have learned thy righteous judgments.
8 मैं तेरी विधियों को मानूंगा: मुझे पूरी रीति से न तज!
8 I will keep thy statutes: O forsake me not utterly.
9 जवान अपनी चाल को किस उपाय से शुद्ध रखे? तेरे वचन के अनुसार सावधान रहने से।
9 Wherewithal shall a young man cleanse his way? by taking heed thereto according to thy word.
10 मैं पूरे मन से तेरी खोज मे लगा हूं; मुझे तेरी आज्ञाओं की बाट से भटकने न दे!
10 With my whole heart have I sought thee: O let me not wander from thy commandments.
11 मैं ने तेरे वचन को अपने हृदय में रख छोड़ा है, कि तेरे विरुद्ध पाप न करूं।
11 Thy word have I hid in mine heart, that I might not sin against thee.
12 हे यहोवा, तू धन्य है; मुझे अपनी विधियां सिखा!
12 Blessed art thou, O LORD: teach me thy statutes.
13 तेरे सब कहे हुए नियमों का वर्णन, मैं ने अपने मुंह से किया है।
13 With my lips have I declared all the judgments of thy mouth.
14 मैं तेरी चितौनियों के मार्ग से, मानों सब प्रकार के धन से हर्षित हुआ हूं।
14 I have rejoiced in the way of thy testimonies, as much as in all riches.
15 मैं तेरे उपदेशों पर ध्यान करूंगा, और तेरे मार्गों की ओर दृष्टि रखूंगा।
15 I will meditate in thy precepts, and have respect unto thy ways.
16 मैं तेरी विधियों से सुख पाऊंगा; और तेरे वचन को न भूलूंगा॥
16 I will delight myself in thy statutes: I will not forget thy word.
17 अपने दास का उपकार कर, कि मैं जीवित रहूं, और तेरे वचन पर चलता रहूं।
17 Deal bountifully with thy servant, that I may live, and keep thy word.
18 मेरी आंखें खोल दे, कि मैं तेरी व्यवस्था की अद्भुत बातें देख सकूं।
18 Open thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of thy law.
19 मैं तो पृथ्वी पर परदेशी हूं; अपनी आज्ञाओं को मुझ से छिपाए न रख!
19 I am a stranger in the earth: hide not thy commandments from me.
20 मेरा मन तेरे नियमों की अभिलाषा के कारण हर समय खेदित रहता है।
20 My soul breaketh for the longing that it hath unto thy judgments at all times.
21 तू ने अभिमानियों को, जो शापित हैं, घुड़का है, वे तेरी आज्ञाओं की बाट से भटके हुए हैं।
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, which do err from thy commandments.
22 मेरी नामधराई और अपमान दूर कर, क्योंकि मैं तेरी चितौनियों को पकड़े हूं।
22 Remove from me reproach and contempt; for I have kept thy testimonies.
23 हाकिम भी बैठे हुए आपास में मेरे विरुद्ध बातें करते थे, परन्तु तेरा दास तेरी विधियों पर ध्यान करता रहा।
23 Princes also did sit and speak against me: but thy servant did meditate in thy statutes.
24 तेरी चितौनियां मेरा सुखमूल और मेरे मन्त्री हैं॥
24 Thy testimonies also are my delight and my counsellors.
25 मैं धूल में पड़ा हूं; तू अपने वचन के अनुसार मुझ को जिला!
25 My soul cleaveth unto the dust: quicken thou me according to thy word.
26 मैं ने अपनी चालचलन का तुझ से वर्णन किया है और तू ने मेरी बात मान ली है; तू मुझ को अपनी विधियां सिखा!
26 I have declared my ways, and thou heardest me: teach me thy statutes.
27 अपने उपदेशों का मार्ग मुझे बता, तब मैं तेरे आश्यर्चकर्मों पर ध्यान करूंगा।
27 Make me to understand the way of thy precepts: so shall I talk of thy wondrous works.
28 मेरा जीवन उदासी के मारे गल चला है; तू अपने वचन के अनुसार मुझे सम्भल!
28 My soul melteth for heaviness: strengthen thou me according unto thy word.
29 मुझ को झूठ के मार्ग से दूर कर; और करूणा कर के अपनी व्यवस्था मुझे दे।
29 Remove from me the way of lying: and grant me thy law graciously.
30 मैं ने सच्चाई का मार्ग चुन लिया है, तेरे नियमों की ओर मैं चित्त लगाए रहता हूं।
30 I have chosen the way of truth: thy judgments have I laid before me.
31 मैं तेरी चितौनियों में लौलीन हूं, हे यहोवा, मेरी आशा न तोड़!
31 I have stuck unto thy testimonies: O LORD, put me not to shame.
32 जब तू मेरा हियाव बढ़ाएगा, तब मैं तेरी आज्ञाओं के मार्ग में दौडूंगा॥
32 I will run the way of thy commandments, when thou shalt enlarge my heart.
33 हे यहोवा, मुझे अपनी विधियों का मार्ग दिखा दे; तब मैं उसे अन्त तक पकड़े रहूंगा।
33 Teach me, O LORD, the way of thy statutes; and I shall keep it unto the end.
34 मुझे समझ दे, तब मैं तेरी व्यवस्था को पकड़े रहूंगा और पूर्ण मन से उस पर चलूंगा।
34 Give me understanding, and I shall keep thy law; yea, I shall observe it with my whole heart.
35 अपनी आज्ञाओं के पथ में मुझ को चला, क्योंकि मैं उसी से प्रसन्न हूं।
35 Make me to go in the path of thy commandments; for therein do I delight.
36 मेरे मन को लोभ की ओर नहीं, अपनी चितौनियों ही की ओर फेर दे।
36 Incline my heart unto thy testimonies, and not to covetousness.
37 मेरी आंखों को व्यर्थ वस्तुओं की ओर से फेर दे; तू अपने मार्ग में मुझे जिला।
37 Turn away mine eyes from beholding vanity; and quicken thou me in thy way.
38 तेरा वचन जो तेरे भय मानने वालों के लिये है, उसको अपने दास के निमित्त भी पूरा कर।
38 Stablish thy word unto thy servant, who is devoted to thy fear.
39 जिस नामधराई से मैं डरता हूं, उसे दूर कर; क्योंकि तेरे नियम उत्तम हैं।
39 Turn away my reproach which I fear: for thy judgments are good.
40 देख, मैं तेरे उपदेशों का अभिलाषी हूं; अपने धर्म के कारण मुझ को जिला।
40 Behold, I have longed after thy precepts: quicken me in thy righteousness.
41 हे यहोवा, तेरी करूणा और तेरा किया हुआ उद्धार, तेरे वचन के अनुसार, मुझ को भी मिले;
41 Let thy mercies come also unto me, O LORD, even thy salvation, according to thy word.
42 तब मैं अपनी नामधराई करने वालों को कुछ उत्तर दे सकूंगा, क्योंकि मेरा भरोसा, तेरे वचन पर है।
42 So shall I have wherewith to answer him that reproacheth me: for I trust in thy word.
43 मुझे अपने सत्य वचन कहने से न रोक क्योंकि मेरी आशा तेरे नियमों पर हैं।
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I have hoped in thy judgments.
44 तब मैं तेरी व्यवस्था पर लगातार, सदा सर्वदा चलता रहूंगा;
44 So shall I keep thy law continually for ever and ever.
45 और मैं चोड़े स्थान में चला फिरा करूंगा, क्योंकि मैं ने तेरे उपदेशों की सुधि रखी है।
45 And I will walk at liberty: for I seek thy precepts.
46 और मैं तेरी चितौनियों की चर्चा राजाओं के साम्हने भी करूंगा, और संकोच न करूंगा;
46 I will speak of thy testimonies also before kings, and will not be ashamed.
47 क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं के कारण सुखी हूं, और मैं उन से प्रीति रखता हूं।
47 And I will delight myself in thy commandments, which I have loved.
48 मैं तेरी आज्ञाओं की ओर जिन में मैं प्रीति रखता हूं, हाथ फैलाऊंगा और तेरी विधियों पर ध्यान करूंगा॥
48 My hands also will I lift up unto thy commandments, which I have loved; and I will meditate in thy statutes.
49 जो वचन तू ने अपने दास को दिया है, उसे स्मरण कर, क्योंकि तू ने मुझे आशा दी है।
49 Remember the word unto thy servant, upon which thou hast caused me to hope.
50 मेरे दु:ख में मुझे शान्ति उसी से हुई है, क्योंकि तेरे वचन के द्वारा मैं ने जीवन पाया है।
50 This is my comfort in my affliction: for thy word hath quickened me.
51 अभिमानियों ने मुझे अत्यन्त ठट्ठे में उड़ाया है, तौभी मैं तेरी व्यवस्था से नहीं हटा।
51 The proud have had me greatly in derision: yet have I not declined from thy law.
52 हे यहोवा, मैं ने तेरे प्राचीन नियमों को स्मरण करके शान्ति पाई है।
52 I remembered thy judgments of old, O LORD; and have comforted myself.
53 जो दुष्ट तेरी व्यवस्था को छोड़े हुए हैं, उनके कारण मैं सन्ताप से जलता हूं।
53 Horror hath taken hold upon me because of the wicked that forsake thy law.
54 जहां मैं परदेशी होकर रहता हूं, वहां तेरी विधियां, मेरे गीत गाने का विषय बनी हैं।
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
55 हे यहोवा, मैं ने रात को तेरा नाम स्मरण किया और तेरी व्यवस्था पर चला हूं।
55 I have remembered thy name, O LORD, in the night, and have kept thy law.
56 यह मुझ से इस कारण हुआ, कि मैं तेरे उपदेशों को पकड़े हुए था॥
56 This I had, because I kept thy precepts.
57 यहोवा मेरा भाग है; मैं ने तेरे वचनों के अनुसार चलने का निश्चय किया है।
57 Thou art my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.
58 मैं ने पूरे मन से तुझे मनाया है; इसलिये अपने वचन के अनुसार मुझ पर अनुग्रह कर।
58 I intreated thy favour with my whole heart: be merciful unto me according to thy word.
59 मैं ने अपनी चालचलन को सोचा, और तेरी चितौनियों का मार्ग लिया।
59 I thought on my ways, and turned my feet unto thy testimonies.
60 मैं ने तेरी आज्ञाओं के मानने में विलम्ब नहीं, फुर्ती की है।
60 I made haste, and delayed not to keep thy commandments.
61 मैं दुष्टों की रस्सियों बन्ध गया हूं, तौभी मैं तेरी व्यवस्था को नहीं भूला।
61 The bands of the wicked have robbed me: but I have not forgotten thy law.
62 तेरे धर्ममय नियमों के कारण मैं आधी रात को तेरा धन्यवाद करने को उठूंगा।
62 At midnight I will rise to give thanks unto thee because of thy righteous judgments.
63 जितने तेरा भय मानते और तेरे उपदेशों पर चलते हैं, उनका मैं संगी हूं।
63 I am a companion of all them that fear thee, and of them that keep thy precepts.
64 हे यहोवा, तेरी करुणा पृथ्वी में भरी हुई है; तू मुझे अपनी विधियां सिखा!
64 The earth, O LORD, is full of thy mercy: teach me thy statutes.
65 हे यहोवा, तू ने अपने वचन के अनुसार अपने दास के संग भलाई की है।
65 Thou hast dealt well with thy servant, O LORD, according unto thy word.
66 मुझे भली विवेक- शक्ति और ज्ञान दे, क्योंकि मैं ने तेरी आज्ञाओं का विश्वास किया है।
66 Teach me good judgment and knowledge: for I have believed thy commandments.
67 उससे पहिले कि मैं दु:खित हुआ, मैं भटकता था; परन्तु अब मैं तेरे वचन को मानता हूं।
67 Before I was afflicted I went astray: but now have I kept thy word.
68 तू भला है, और भला करता भी है; मुझे अपनी विधियां सिखा।
68 Thou art good, and doest good; teach me thy statutes.
69 अभिमानियों ने तो मेरे विरुद्ध झूठ बात गढ़ी है, परन्तु मैं तेरे उपदेशों को पूरे मन से पकड़े रहूंगा।
69 The proud have forged a lie against me: but I will keep thy precepts with my whole heart.
70 उनका मन मोटा हो गया है, परन्तु मैं तेरी व्यवस्था के कारण सुखी हूं।
70 Their heart is as fat as grease; but I delight in thy law.
71 मुझे जो दु:ख हुआ वह मेरे लिये भला ही हुआ है, जिस से मैं तेरी विधियों को सीख सकूं।
71 It is good for me that I have been afflicted; that I might learn thy statutes.
72 तेरी दी हुई व्यवस्था मेरे लिये हजारों रूपयों और मुहरों से भी उत्तम है॥
72 The law of thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
73 तेरे हाथों से मैं बनाया और रचा गया हूं; मुझे समझ दे कि मैं तेरी आज्ञाओं को सीखूं।
73 Thy hands have made me and fashioned me: give me understanding, that I may learn thy commandments.
74 तेरे डरवैये मुझे देख कर आनन्दित होंगे, क्योंकि मैं ने तेरे वचन पर आशा लगाई है।
74 They that fear thee will be glad when they see me; because I have hoped in thy word.
75 हे यहोवा, मैं जान गया कि तेरे नियम धर्ममय हैं, और तू ने अपने सच्चाई के अनुसार मुझे दु:ख दिया है।
75 I know, O LORD, that thy judgments are right, and that thou in faithfulness hast afflicted me.
76 मुझे अपनी करूणा से शान्ति दे, क्योंकि तू ने अपने दास को ऐसा ही वचन दिया है।
76 Let, I pray thee, thy merciful kindness be for my comfort, according to thy word unto thy servant.
77 तेरी दया मुझ पर हो, तब मैं जीवित रहूंगा; क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था से सुखी हूं।
77 Let thy tender mercies come unto me, that I may live: for thy law is my delight.
78 अभिमानियों की आशा टूटे, क्योंकि उन्होंने मुझे झूठ के द्वारा गिरा दिया है; परन्तु मैं तेरे उपदेशों पर ध्यान करूंगा।
78 Let the proud be ashamed; for they dealt perversely with me without a cause: but I will meditate in thy precepts.
79 जो तेरा भय मानते हैं, वह मेरी ओर फिरें, तब वे तेरी चितौनियों को समझ लेंगे।
79 Let those that fear thee turn unto me, and those that have known thy testimonies.
80 मेरा मन तेरी विधियों के मानने में सिद्ध हो, ऐसा न हो कि मुझे लज्जित होना पड़े॥
80 Let my heart be sound in thy statutes; that I be not ashamed.
81 मेरा प्राण तेरे उद्धार के लिये बैचेन है; परन्तु मुझे तेरे वचन पर आशा रहती है।
81 My soul fainteth for thy salvation: but I hope in thy word.
82 मेरी आंखें तेरे वचन के पूरे होने की बाट जोहते जोहते रह गईं है; और मैं कहता हूं कि तू मुझे कब शान्ति देगा?
82 Mine eyes fail for thy word, saying, When wilt thou comfort me?
83 क्योंकि मैं धूएं में की कुप्पी के समान हो गया हूं, तौभी तेरी विधियों को नहीं भूला।
83 For I am become like a bottle in the smoke; yet do I not forget thy statutes.
84 तेरे दास के कितने दिन रह गए हैं? तू मेरे पीछे पड़े हुओं को दण्ड कब देगा?
84 How many are the days of thy servant? when wilt thou execute judgment on them that persecute me?
85 अभिमानी जो तरी व्यवस्था के अनुसार नहीं चलते, उन्होंने मेरे लिये गड़हे खोदे हैं।
85 The proud have digged pits for me, which are not after thy law.
86 तेरी सब आज्ञाएं विश्वासयोग्य हैं; वे लोग झूठ बोलते हुए मेरे पीछे पड़े हैं; तू मेरी सहायता कर!
86 All thy commandments are faithful: they persecute me wrongfully; help thou me.
87 वे मुझ को पृथ्वी पर से मिटा डालने ही पर थे, परन्तु मैं ने तेरे उपदेशों को नहीं छोड़ा।
87 They had almost consumed me upon earth; but I forsook not thy precepts.
88 अपनी करूणा के अनुसार मुझ को जिला, तब मैं तेरी दी हुई चितौनी को मानूंगा॥
88 Quicken me after thy lovingkindness; so shall I keep the testimony of thy mouth.
89 हे यहोवा, तेरा वचन, आकाश में सदा तक स्थिर रहता है।
89 For ever, O LORD, thy word is settled in heaven.
90 तेरी सच्चाई पीढ़ी से पीढ़ी तक बनी रहती है; तू ने पृथ्वी को स्थिर किया, इसलिये वह बनी है।
90 Thy faithfulness is unto all generations: thou hast established the earth, and it abideth.
91 वे आज के दिन तक तेरे नियमों के अनुसार ठहरे हैं; क्योंकि सारी सृष्टि तेरे आधीन है।
91 They continue this day according to thine ordinances: for all are thy servants.
92 यदि मैं तेरी व्यवस्था से सुखी न होता, तो मैं दु:ख के समय नाश हो जाता।
92 Unless thy law had been my delights, I should then have perished in mine affliction.
93 मैं तेरे उपदेशों को कभी न भूलूंगा; क्योंकि उन्हीं के द्वारा तू ने मुझे जिलाया है।
93 I will never forget thy precepts: for with them thou hast quickened me.
94 मैं तेरा ही हूं, तू मेरा उद्धार कर; क्योंकि मैं तेरे उपदेशों की सुधि रखता हूं।
94 I am thine, save me; for I have sought thy precepts.
95 दुष्ट मेरा नाश करने के लिये मेरी घात में लगे हैं; परन्तु मैं तेरी चितौनियों पर ध्यान करता हूं।
95 The wicked have waited for me to destroy me: but I will consider thy testimonies.
96 जितनी बातें पूरी जान पड़ती हैं, उन सब को तो मैं ने अधूरी पाया है, परन्तु तेरी आज्ञा का विस्तार बड़ा है॥
96 I have seen an end of all perfection: but thy commandment is exceeding broad.
97 अहा! मैं तेरी व्यवस्था में कैसी प्रीति रखता हूं! दिन भर मेरा ध्यान उसी पर लगा रहता है।
97 O how love I thy law! it is my meditation all the day.
98 तू अपनी आज्ञाओं के द्वारा मुझे अपने शत्रुओं से अधिक बुद्धिमान करता है, क्योंकि वे सदा मेरे मन में रहती हैं।
98 Thou through thy commandments hast made me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
99 मैं अपने सब शिक्षकों से भी अधिक समझ रखता हूं, क्योंकि मेरा ध्यान तेरी चितौनियों पर लगा है।
99 I have more understanding than all my teachers: for thy testimonies are my meditation.
100 मैं पुरनियों से भी समझदार हूं, क्योंकि मैं तेरे उपदेशों को पकड़े हुए हूं।
100 I understand more than the ancients, because I keep thy precepts.
101 मैं ने अपने पांवों को हर एक बुरे रास्ते से रोक रखा है, जिस से मैं तेरे वचन के अनुसार चलूं।
101 I have refrained my feet from every evil way, that I might keep thy word.
102 मैं तेरे नियमों से नहीं हटा, क्योंकि तू ही ने मुझे शिक्षा दी है।
102 I have not departed from thy judgments: for thou hast taught me.
103 तेरे वचन मुझ को कैसे मीठे लगते हैं, वे मेरे मुंह में मधु से भी मीठे हैं!
103 How sweet are thy words unto my taste! yea, sweeter than honey to my mouth!
104 तेरे उपदेशों के कारण मैं समझदार हो जाता हूं, इसलिये मैं सब मिथ्या मार्गों से बैर रखता हूं॥
104 Through thy precepts I get understanding: therefore I hate every false way.
105 तेरा वचन मेरे पांव के लिये दीपक, और मेरे मार्ग के लिये उजियाला है।
105 Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
106 मैं ने शपथ खाई, और ठाना भी है कि मैं तेरे धर्ममय नियमों के अनुसार चलूंगा।
106 I have sworn, and I will perform it, that I will keep thy righteous judgments.
107 मैं अत्यन्त दु:ख में पड़ा हूं; हे यहोवा, अपने वचन के अनुसार मुझे जिला।
107 I am afflicted very much: quicken me, O LORD, according unto thy word.
108 हे यहोवा, मेरे वचनों को स्वेच्छाबलि जान कर ग्रहण कर, और अपने नियमों को मुझे सिखा।
108 Accept, I beseech thee, the freewill offerings of my mouth, O LORD, and teach me thy judgments.
109 मेरा प्राण निरन्तर मेरी हथेली पर रहता है, तौभी मैं तेरी व्यवस्था को भूल नहीं गया।
109 My soul is continually in my hand: yet do I not forget thy law.
110 दुष्टों ने मेरे लिये फन्दा लगाया है, परन्तु मैं तेरे उपदेशों के मार्ग से नहीं भटका।
110 The wicked have laid a snare for me: yet I erred not from thy precepts.
111 मैं ने तेरी चितौनियों को सदा के लिये अपना निज भाग कर लिया है, क्योंकि वे मेरे हृदय के हर्ष का कारण हैं।
111 Thy testimonies have I taken as an heritage for ever: for they are the rejoicing of my heart.
112 मैं ने अपने मन को इस बात पर लगाया है, कि अन्त तक तेरी विधियों पर सदा चलता रहूं।
112 I have inclined mine heart to perform thy statutes alway, even unto the end.
113 मैं दुचित्तों से तो बैर रखता हूं, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूं।
113 I hate vain thoughts: but thy law do I love.
114 तू मेरी आड़ और ढ़ाल है; मेरी आशा तेरे वचन पर है।
114 Thou art my hiding place and my shield: I hope in thy word.
115 हे कुकर्मियों, मुझ से दूर हो जाओ, कि मैं अपने परमेश्वर की आज्ञाओं को पकड़े रहूं।
115 Depart from me, ye evildoers: for I will keep the commandments of my God.
116 हे यहोवा, अपने वचन के अनुसार मुझे सम्भाल, कि मैं जीवित रहूं, और मेरी आशा को न तोड़!
116 Uphold me according unto thy word, that I may live: and let me not be ashamed of my hope.
117 मुझे थाम रख, तब मैं बचा रहूंगा, और निरन्तर तेरी विधियों की ओर चित्त लगाए रहूंगा!
117 Hold thou me up, and I shall be safe: and I will have respect unto thy statutes continually.
118 जितने तेरी विधियों के मार्ग से भटक जाते हैं, उन सब को तू तुच्छ जानता है, क्योंकि उनकी चतुराई झूठ है।
118 Thou hast trodden down all them that err from thy statutes: for their deceit is falsehood.
119 तू ने पृथ्वी के सब दुष्टों को धातु के मैल के समान दूर किया है; इस कारण मैं तेरी चितौनियों से प्रीति रखता हूं।
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross: therefore I love thy testimonies.
120 तेरे भय से मेरा शरीर कांप उठता है, और मैं तेरे नियमों से डरता हूं॥
120 My flesh trembleth for fear of thee; and I am afraid of thy judgments.
121 मैं ने तो न्याय और धर्म का काम किया है; तू मुझे अन्धेर करने वालों के हाथ में न छोड़।
121 I have done judgment and justice: leave me not to mine oppressors.
122 अपने दास की भलाई के लिये जामिन हो, ताकि अभिमानी मुझ पर अन्धेर न करने पांए।
122 Be surety for thy servant for good: let not the proud oppress me.
123 मेरी आंखें तुझ से उद्धार पाने, और तेरे धर्ममय वचन के पूरे होने की बाट जोहते जोहते रह गई हैं।
123 Mine eyes fail for thy salvation, and for the word of thy righteousness.
124 अपने दास के संग अपनी करूणा के अनुसार बर्ताव कर, और अपनी विधियां मुझे सिखा।
124 Deal with thy servant according unto thy mercy, and teach me thy statutes.
125 मैं तेरा दास हूं, तू मुझे समझ दे कि मैं तेरी चितौनियों को समझूं।
125 I am thy servant; give me understanding, that I may know thy testimonies.
126 वह समय आया है, कि यहोवा काम करे, क्योंकि लोगों ने तेरी व्यवस्था को तोड़ दिया है।
126 It is time for thee, LORD, to work: for they have made void thy law.
127 इस कारण मैं तेरी आज्ञाओं को सोने से वरन कुन्दन से भी अधिक प्रिय मानता हूं।
127 Therefore I love thy commandments above gold; yea, above fine gold.
128 इसी कारण मैं तेरे सब उपदेशों को सब विषयों में ठीक जानता हूं; और सब मिथ्या मार्गों से बैर रखता हूं॥
128 Therefore I esteem all thy precepts concerning all things to be right; and I hate every false way.
129 तेरी चितौनियां अनूप हैं, इस कारण मैं उन्हें अपने जी से पकड़े हुए हूं।
129 Thy testimonies are wonderful: therefore doth my soul keep them.
130 तेरी बातों के खुलने से प्रकाश होता है; उससे भोले लोग समझ प्राप्त करते हैं।
130 The entrance of thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
131 मैं मुंह खोल कर हांफने लगा, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं का प्यासा था।
131 I opened my mouth, and panted: for I longed for thy commandments.
132 जैसी तेरी रीति अपने नाम की प्रीति रखने वालों से है, वैसे ही मेरी ओर भी फिर कर मुझ पर अनुग्रह कर।
132 Look thou upon me, and be merciful unto me, as thou usest to do unto those that love thy name.
133 मेरे पैरों को अपने वचन के मार्ग पर स्थिर कर, और किसी अनर्थ बात को मुझ पर प्रभुता न करने दे।
133 Order my steps in thy word: and let not any iniquity have dominion over me.
134 मुझे मनुष्यों के अन्धेर से छुड़ा ले, तब मैं तेरे उपदेशों को मानूंगा।
134 Deliver me from the oppression of man: so will I keep thy precepts.
135 अपने दास पर अपने मुख का प्रकाश चमका दे, और अपनी विधियां मुझे सिखा।
135 Make thy face to shine upon thy servant; and teach me thy statutes.
136 मेरी आंखों से जल की धारा बहती रहती है, क्योंकि लोग तेरी व्यवस्था को नहीं मानते॥
136 Rivers of waters run down mine eyes, because they keep not thy law.
137 हे यहोवा तू धर्मी है, और तेरे नियम सीधे हैं।
137 Righteous art thou, O LORD, and upright are thy judgments.
138 तू ने अपनी चितौनियों को धर्म और पूरी सत्यता से कहा है।
138 Thy testimonies that thou hast commanded are righteous and very faithful.
139 मैं तेरी धुन में भस्म हो रहा हूं, क्योंकि मेरे सताने वाले तेरे वचनों को भूल गए हैं।
139 My zeal hath consumed me, because mine enemies have forgotten thy words.
140 तेरा वचन पूरी रीति से ताया हुआ है, इसलिये तेरा दास उस में प्रीति रखता है।
140 Thy word is very pure: therefore thy servant loveth it.
141 मैं छोटा और तुच्छ हूं, तौभी मैं तेरे उपदेशों को नही भूलता।
141 I am small and despised: yet do not I forget thy precepts.
142 तेरा धर्म सदा का धर्म है, और तेरी व्यवस्था सत्य है।
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and thy law is the truth.
143 मैं संकट और सकेती में फंसा हूं, परन्तु मैं तेरी आज्ञाओं से सुखी हूं।
143 Trouble and anguish have taken hold on me: yet thy commandments are my delights.
144 तेरी चितौनियां सदा धर्ममय हैं; तू मुझ को समझ दे कि मैं जीवित रहूं॥
144 The righteousness of thy testimonies is everlasting: give me understanding, and I shall live.
145 मैं ने सारे मन से प्रार्थना की है, हे यहोवा मेरी सुन लेना! मैं तेरी विधियों को पकड़े रहूंगा।
145 I cried with my whole heart; hear me, O LORD: I will keep thy statutes.
146 मैं ने तुझ से प्रार्थना की है, तू मेरा उद्धार कर, और मैं तेरी चितौनियों को माना करूंगा।
146 I cried unto thee; save me, and I shall keep thy testimonies.
147 मैं ने पौ फटने से पहिले दोहाई दी; मेरी आशा तेरे वचनों पर थी।
147 I prevented the dawning of the morning, and cried: I hoped in thy word.
148 मेरी आंखें रात के एक एक पहर से पहिले खुल गईं, कि मैं तेरे वचन पर ध्यान करूं।
148 Mine eyes prevent the night watches, that I might meditate in thy word.
149 अपनी करूणा के अनुसार मेरी सुन ले; हे यहोवा, अपनी रीति के अनुसार मुझे जीवित कर।
149 Hear my voice according unto thy lovingkindness: O LORD, quicken me according to thy judgment.
150 जो दुष्टता में धुन लगाते हैं, वे निकट आ गए हैं; वे तेरी व्यवस्था से दूर हैं।
150 They draw nigh that follow after mischief: they are far from thy law.
151 हे यहोवा, तू निकट है, और तेरी सब आज्ञाएं सत्य हैं।
151 Thou art near, O LORD; and all thy commandments are truth.
152 बहुत काल से मैं तेरी चितौनियों को जानता हूं, कि तू ने उनकी नेव सदा के लिये डाली है॥
152 Concerning thy testimonies, I have known of old that thou hast founded them for ever.
153 मेरे दु:ख को देख कर मुझे छुड़ा ले, क्योंकि मैं तेरी व्यवस्था को भूल नहीं गया।
153 Consider mine affliction, and deliver me: for I do not forget thy law.
154 मेरा मुकद्दमा लड़, और मुझे छुड़ा ले; अपने वचन के अनुसार मुझ को जिला।
154 Plead my cause, and deliver me: quicken me according to thy word.
155 दुष्टों को उद्धार मिलना कठिन है, क्योंकि वे तेरी विधियों की सुधि नहीं रखते।
155 Salvation is far from the wicked: for they seek not thy statutes.
156 हे यहोवा, तेरी दया तो बड़ी है; इसलिये अपने नियमों के अनुसार मुझे जिला।
156 Great are thy tender mercies, O LORD: quicken me according to thy judgments.
157 मेरा पीछा करने वाले और मेरे सताने वाले बहुत हैं, परन्तु मैं तेरी चितौनियों से नहीं हटता।
157 Many are my persecutors and mine enemies; yet do I not decline from thy testimonies.
158 मैं विश्वासघातियों को देख कर उदास हुआ, क्योंकि वे तेरे वचन को नहीं मानते।
158 I beheld the transgressors, and was grieved; because they kept not thy word.
159 देख, मैं तेरे नियमों से कैसी प्रीति रखता हूं! हे यहोवा, अपनी करूणा के अनुसार मुझ को जिला।
159 Consider how I love thy precepts: quicken me, O LORD, according to thy lovingkindness.
160 तेरा सारा वचन सत्य ही है; और तेरा एक एक धर्ममय नियम सदा काल तक अटल है॥
160 Thy word is true from the beginning: and every one of thy righteous judgments endureth for ever.
161 हाकिम व्यर्थ मेरे पीछे पड़े हैं, परन्तु मेरा हृदय तेरे वचनों का भय मानता है।
161 Princes have persecuted me without a cause: but my heart standeth in awe of thy word.
162 जैसे कोई बड़ी लूट पा कर हर्षित होता है, वैसे ही मैं तेरे वचन के कारण हर्षित हूं।
162 I rejoice at thy word, as one that findeth great spoil.
163 झूठ से तो मैं बैर और घृणा रखता हूं, परन्तु तेरी व्यवस्था से प्रीति रखता हूं।
163 I hate and abhor lying: but thy law do I love.
164 तेरे धर्ममय नियमों के कारण मैं प्रतिदिन सात बेर तेरी स्तुति करता हूं।
164 Seven times a day do I praise thee because of thy righteous judgments.
165 तेरी व्यवस्था से प्रीति रखने वालों को बड़ी शान्ति होती है; और उन को कुछ ठोकर नहीं लगती।
165 Great peace have they which love thy law: and nothing shall offend them.
166 हे यहोवा, मैं तुझ से उद्धार पाने की आशा रखता हूं; और तेरी आज्ञाओं पर चलता आया हूं।
166 LORD, I have hoped for thy salvation, and done thy commandments.
167 मैं तेरी चितौनियों को जी से मानता हूं, और उन से बहुत प्रीति रखता आया हूं।
167 My soul hath kept thy testimonies; and I love them exceedingly.
168 मैं तेरे उपदेशों और चितौनियों को मानता आया हूं, क्योंकि मेरी सारी चालचलन तेरे सम्मुख प्रगट है॥
168 I have kept thy precepts and thy testimonies: for all my ways are before thee.
169 हे यहोवा, मेरी दोहाई तुझ तक पहुंचे; तू अपने वचन के अनुसार मुझे समझ दे!
169 Let my cry come near before thee, O LORD: give me understanding according to thy word.
170 मेरा गिड़गिड़ाना तुझ तक पहुंचे; तू अपने वचन के अनुसार मुझे छुड़ा ले।
170 Let my supplication come before thee: deliver me according to thy word.
171 मेरे मुंह से स्तुति निकला करे, क्योंकि तू मुझे अपनी विधियां सिखाता है।
171 My lips shall utter praise, when thou hast taught me thy statutes.
172 मैं तेरे वचन का गीत गाऊंगा, क्योंकि तेरी सब आज्ञाएं धर्ममय हैं।
172 My tongue shall speak of thy word: for all thy commandments are righteousness.
173 तेरा हाथ मेरी सहायता करने को तैयार रहता है, क्योंकि मैं ने तेरे उपदेशों को अपनाया है।
173 Let thine hand help me; for I have chosen thy precepts.
174 हे यहोवा, मैं तुझ से उद्धार पाने की अभिलाषा करता हूं, मैं तेरी व्यवस्था से सुखी हूं।
174 I have longed for thy salvation, O LORD; and thy law is my delight.
175 मुझे जिला, और मैं तेरी स्तुति करूंगा, तेरे नियमों से मेरी सहायता हो।
175 Let my soul live, and it shall praise thee; and let thy judgments help me.
176 मैं खोई हुई भेड़ की नाईं भटका हूं; तू अपने दास को ढूंढ़ ले, क्योंकि मैं तेरी आज्ञाओं को भूल नहीं गया॥
176 I have gone astray like a lost sheep; seek thy servant; for I do not forget thy commandments.