Joshua (यहोशू) >> Division of the Land Part 3



1 यहूदियों के गोत्र का भाग उनके कुलों के अनुसार चिट्ठी डालने से एदोम के सिवाने तक, और दक्खिन की ओर सीन के जंगल तक जो दक्खिनी सिवाने पर है ठहरा।
1 This then was the lot of the tribe of the children of Judah by their families; even to the border of Edom the wilderness of Zin southward was the uttermost part of the south coast.
2 उनके भाग का दक्खिनी सिवाना खारे ताल के उस सिरे वाले कोल से आरम्भ हुआ जो दक्खिन की ओर बढ़ा है;
2 And their south border was from the shore of the salt sea, from the bay that looketh southward:
3 और वह अक्रब्बीम नाम चढ़ाई की दक्खिनी ओर से निकलकर सीन होते हुए कादेशबर्ने के दक्खिन की ओर को चढ़ गया, फिर हेस्रोन के पास हो अद्दार को चढ़कर कर्काआ की ओर मुड़ गया,
3 And it went out to the south side to Maalehacrabbim, and passed along to Zin, and ascended up on the south side unto Kadeshbarnea, and passed along to Hezron, and went up to Adar, and fetched a compass to Karkaa:
4 वहां से अम्मोन होते हुए वह मिस्र के नाले पर निकला, और उस सिवाने का अन्त समुद्र हुआ। तुम्हारा दक्खिनी सिवाना यही होगा।
4 From thence it passed toward Azmon, and went out unto the river of Egypt; and the goings out of that coast were at the sea: this shall be your south coast.
5 फिर पूर्वी सिवाना यरदन के मुहाने तक खारा ताल ही ठहरा, और उत्तर दिशा का सिवाना यरदन के मुहाने के पास के ताल के कोल से आरम्भ करके,
5 And the east border was the salt sea, even unto the end of Jordan. And their border in the north quarter was from the bay of the sea at the uttermost part of Jordan:
6 बेथोग्ला को चढ़ते हुए बेतराबा की उत्तर की ओर हो कर रूबेनी बोहन वाले नाम पत्थर तक चढ़ गया;
6 And the border went up to Bethhogla, and passed along by the north of Betharabah; and the border went up to the stone of Bohan the son of Reuben:
7 और वही सिवाना आकोर नाम तराई से दबीर की ओर चढ़ गया, और उत्तर होते हुए गिलगाल की ओर झुका जो नाले की दक्खिन ओर की अदुम्मीम की चढ़ाई के साम्हने है; वहां से वह एनशेमेश नाम सोते के पास पहुंचकर एनरोगेल पर निकला;
7 And the border went up toward Debir from the valley of Achor, and so northward, looking toward Gilgal, that is before the going up to Adummim, which is on the south side of the river: and the border passed toward the waters of Enshemesh, and the goings out thereof were at Enrogel:
8 फिर वही सिवाना हिन्नोम के पुत्र की तराई से हो कर यबूस (जो यरूशलेम कहलाता है) उसकी दक्खिन अलंग से बढ़ते हुए उस पहाड़ की चोटी पर पहुंचा, जो पश्चिम की ओर हिन्नोम की तराई के साम्हने और रपाईम की तराई के उत्तर वाले सिरे पर है;
8 And the border went up by the valley of the son of Hinnom unto the south side of the Jebusite; the same is Jerusalem: and the border went up to the top of the mountain that lieth before the valley of Hinnom westward, which is at the end of the valley of the giants northward:
9 फिर वही सिवाना उस पहाड़ की चोटी से नेप्तोह नाम सोते को चला गया, और एप्रोन पहाड़ के नगरों पर निकला; फिर वहां से बाला को ( जो किर्यत्यारीम भी कहलाता है) पहुंचा;
9 And the border was drawn from the top of the hill unto the fountain of the water of Nephtoah, and went out to the cities of mount Ephron; and the border was drawn to Baalah, which is Kirjathjearim:
10 फिर वह बाला से पश्चिम की ओर मुड़कर सेईर पहाड़ तक पहुंचा, और यारीम पहाड़ (जो कसालोन भी कहलाता है) उस की उत्तरवाली अलंग से हो कर बेतशेमेश को उतर गया, और वहां से तिम्ना पर निकला;
10 And the border compassed from Baalah westward unto mount Seir, and passed along unto the side of mount Jearim, which is Chesalon, on the north side, and went down to Bethshemesh, and passed on to Timnah:
11 वहां से वह सिवाना एक्रोन की उत्तरी अलंग के पास होते हुए शिक्करोन गया, और बाला पहाड़ हो कर यब्नेल पर निकला; और उस सिवाने का अन्त समुद्र का तट हुआ।
11 And the border went out unto the side of Ekron northward: and the border was drawn to Shicron, and passed along to mount Baalah, and went out unto Jabneel; and the goings out of the border were at the sea.
12 और पश्चिम का सिवाना महासमुद्र का तीर ठहरा। यहूदियों को जो भाग उनके कुलों के अनुसार मिला उसकी चारों ओर का सिवाना यही हुआ॥
12 And the west border was to the great sea, and the coast thereof. This is the coast of the children of Judah round about according to their families.
13 और यपुन्ने के पुत्र कालेब को उसने यहोवा की आज्ञा के अनुसार यहूदियों के बीच भाग दिया, अर्थात किर्यतर्बा जो हेब्रोन भी कहलाता है (वह अर्बा अनाक का पिता था)।
13 And unto Caleb the son of Jephunneh he gave a part among the children of Judah, according to the commandment of the LORD to Joshua, even the city of Arba the father of Anak, which city is Hebron.
14 और कालेब ने वहां से शेशै, अहीमन, और तल्मै नाम, अनाक के तीनों पुत्रों को निकाल दिया।
14 And Caleb drove thence the three sons of Anak, Sheshai, and Ahiman, and Talmai, the children of Anak.
15 फिर वहां से वह दबीर के निवासियों पर चढ़ गया; पूर्वकाल में तो दबीर का नाम किर्यत्सेपेर था।
15 And he went up thence to the inhabitants of Debir: and the name of Debir before was Kirjathsepher.
16 और कालेब ने कहा, जो किर्यत्सेपेर को मारकर ले ले उसे मैं अपनी बेटी अकसा को ब्याह दूंगा।
16 And Caleb said, He that smiteth Kirjathsepher, and taketh it, to him will I give Achsah my daughter to wife.
17 तब कालेब के भाई ओत्नीएल कनजी ने उसे ले लिया; और उसने उसे अपनी बेटी अकसा को ब्याह दिया।
17 And Othniel the son of Kenaz, the brother of Caleb, took it: and he gave him Achsah his daughter to wife.
18 और जब वह उसके पास आई, तब उसने उसको पिता से कुछ भूमि मांगने को उभारा, फिर वह अपने गदहे पर से उतर पड़ी, और कालेब ने उस से पूछा, तू क्या चाहती है?
18 And it came to pass, as she came unto him, that she moved him to ask of her father a field: and she lighted off her ass; and Caleb said unto her, What wouldest thou?
19 वह बोली, मुझे आशीर्वाद दे; तू ने मुझे दक्खिन देश में की कुछ भूमि तो दी है, मुझे जल के सोते भी दे। तब उसने ऊपर के सोते, नीचे के सोते, दोनों उसे दिए॥
19 Who answered, Give me a blessing; for thou hast given me a south land; give me also springs of water. And he gave her the upper springs, and the nether springs.
20 यहूदियों के गोत्र का भाग तो उनके कुलों के अनुसार यही ठहरा॥
20 This is the inheritance of the tribe of the children of Judah according to their families.
21 और यहूदियों के गोत्र के किनारे- वाले नगर दक्खिन देश में एदोम के सिवाने की ओर ये हैं, अर्थात कबसेल, एदेर, यागूर,
21 And the uttermost cities of the tribe of the children of Judah toward the coast of Edom southward were Kabzeel, and Eder, and Jagur,
22 कीना, दीमोना, अदादा,
22 And Kinah, and Dimonah, and Adadah,
23 केदेश, हासोर, यित्नान,
23 And Kedesh, and Hazor, and Ithnan,
24 जीप, तेलेम, बालोत,
24 Ziph, and Telem, and Bealoth,
25 हासोर्हदत्ता, करिय्योथेस्रोन, (जो हासोर भी कहलाता है),
25 And Hazor, Hadattah, and Kerioth, and Hezron, which is Hazor,
26 और अमाम, शमा, मोलादा,
26 Amam, and Shema, and Moladah,
27 हसर्गद्दा, हेशमोन, बेत्पालेत,
27 And Hazargaddah, and Heshmon, and Bethpalet,
28 हसर्शूआल, बेर्शेबा, बिज्योत्या,
28 And Hazarshual, and Beersheba, and Bizjothjah,
29 बाला, इय्यीम, एसेम,
29 Baalah, and Iim, and Azem,
30 एलतोलद, कसील, होर्मा,
30 And Eltolad, and Chesil, and Hormah,
31 सिकलग, मदमन्ना, सनसन्ना,
31 And Ziklag, and Madmannah, and Sansannah,
32 लबाओत, शिल्हीम, ऐन, और रिम्मोन; ये सब नगर उन्तीस हैं, और इनके गांव भी हैं॥
32 And Lebaoth, and Shilhim, and Ain, and Rimmon: all the cities are twenty and nine, with their villages:
33 और नीचे के देश में ये हैं; अर्थात एशताओल सोरा, अशना,
33 And in the valley, Eshtaol, and Zoreah, and Ashnah,
34 जानोह, एनगन्नीम, तप्पूह, एनाम,
34 And Zanoah, and Engannim, Tappuah, and Enam,
35 यर्मूत, अदुल्लाम, सोको, अजेका,
35 Jarmuth, and Adullam, Socoh, and Azekah,
36 शारैम, अदीतैम, गदेरा, और गदेरोतैम; ये सब चौदह नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
36 And Sharaim, and Adithaim, and Gederah, and Gederothaim; fourteen cities with their villages:
37 फिर सनान, हदाशा, मिगदलगाद,
37 Zenan, and Hadashah, and Migdalgad,
38 दिलान, मिस्पे, योक्तेल,
38 And Dilean, and Mizpeh, and Joktheel,
39 लाकीश, बोस्कत, एग्लोन,
39 Lachish, and Bozkath, and Eglon,
40 कब्बोन, लहमास, कितलीश,
40 And Cabbon, and Lahmam, and Kithlish,
41 गदेरोत, बेतदागोन, नामा, और मक्केदा; ये सोलह नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
41 And Gederoth, Bethdagon, and Naamah, and Makkedah; sixteen cities with their villages:
42 फिर लिब्ना, ऐतेर, आशान,
42 Libnah, and Ether, and Ashan,
43 यिप्ताह, अशना, नसीब,
43 And Jiphtah, and Ashnah, and Nezib,
44 कीला, अकजीब और मारेशा; ये नौ नगर हैं, और इनके गांव भी हैं।
44 And Keilah, and Achzib, and Mareshah; nine cities with their villages:
45 फिर नगरों और गांवों समेत एक्रोन,
45 Ekron, with her towns and her villages:
46 और एक्रोन से ले कर समुद्र तक, अपने अपने गांवों समेत जितने नगर अशदोद की अलंग पर हैं॥
46 From Ekron even unto the sea, all that lay near Ashdod, with their villages:
47 फिर अपने अपने नगरों और गावों समेत अशदोद, और अज्जा, वरन मिस्र के नाले तक और महासमुद्र के तीर तक जितने नगर हैं॥
47 Ashdod with her towns and her villages, Gaza with her towns and her villages, unto the river of Egypt, and the great sea, and the border thereof:
48 और पहाड़ी देश में ये हैं; अर्थात शामीर, यत्तीर, सोको,
48 And in the mountains, Shamir, and Jattir, and Socoh,
49 दन्ना, किर्यत्सन्ना (जो दबीर भी कहलाता है),
49 And Dannah, and Kirjathsannah, which is Debir,
50 अनाब, एशतमो, आनीम,
50 And Anab, and Eshtemoh, and Anim,
51 गोशेन, होलोन, और गीलो; ये ग्यारह नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
51 And Goshen, and Holon, and Giloh; eleven cities with their villages:
52 फिर अराब, दूमा, एशान,
52 Arab, and Dumah, and Eshean,
53 यानीम, बेत्तप्पूह, अपेका,
53 And Janum, and Bethtappuah, and Aphekah,
54 हुमता, किर्यतर्बा (जो हेब्रोन भी कहलाता है, और सीओर;) ये नौ नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
54 And Humtah, and Kirjatharba, which is Hebron, and Zior; nine cities with their villages:
55 फिर माओन, कर्मेल, जीप, यूता,
55 Maon, Carmel, and Ziph, and Juttah,
56 मिज्रेल, योकदाम, जानोह,
56 And Jezreel, and Jokdeam, and Zanoah,
57 कैन, गिबा, और तिम्ना; ये दस नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
57 Cain, Gibeah, and Timnah; ten cities with their villages:
58 फिर हलहूल, बेतसूर, गदोर,
58 Halhul, Bethzur, and Gedor,
59 मरात, बेतनोत, और एलत को न; ये छ: नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
59 And Maarath, and Bethanoth, and Eltekon; six cities with their villages:
60 फिर किर्यतबाल (जो किर्यत्बारीम भी कहलाता है), और रब्बा; ये दो नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
60 Kirjathbaal, which is Kirjathjearim, and Rabbah; two cities with their villages:
61 और जंगल में ये नगर हैं, अर्थात बेतराबा, मिद्दीन, सकाका;
61 In the wilderness, Betharabah, Middin, and Secacah,
62 निबशान, लोनवाला नगर, और एनगदी, ये छ: नगर हैं, और इनके गांव भी हैं॥
62 And Nibshan, and the city of Salt, and Engedi; six cities with their villages.
63 यरूशलेम के निवासी यबूसियों को यहूदी न निकाल सके; इसलिये आज के दिन तक यबूसी यहूदियों के संग यरूशलेम में रहते हैं॥
63 As for the Jebusites the inhabitants of Jerusalem, the children of Judah could not drive them out: but the Jebusites dwell with the children of Judah at Jerusalem unto this day.